Me and Earl and The Dying Girl by Jesse Andrews

32684264

Judul / Title: Aku, Earl dan si Cewek Sekarat (Me and Earl and The Dying Girl)
Penulis / Author: Jesse Andrews
Penerjemah / Translator: Reni Indardini
Penyunting / Editor: Anida Nurrahmi
Ilustrator dan Perancang Sampul / Illustrator and Cover Designer: Teguh Tri Erdyaan
Penataletak / Layout: Teguh Tri Erdyan, Landi A. Handwiko
Penerbit / Publisher: POP
Harga / Price: Rp 70.000
ISBN: 591601267 / 9786024241933

Sinopsis / Synopsis:

AKU Greg Gaines. Umurku tujuh belas tahun. Akulah penulis buku ini. Penampilan fisikku mengecewakan dan ada kemungkinan otakku jamuran. Aku bahkan tidak yakin aku ini manusia atau bukan.

EARL Jackson adalah satu-satunya orang yang bisa dibilang temanku. Kami membuat film murahan bersama setelah terinspirasi oleh Werner Herzog. Pada dasarnya, Earl adalah sesosok makhluk pemarah.

SI CEWEK SEKARAT itu bernama Rachel Kushner. Baru-baru ini, ibuku memaksaku untuk mengajak Rachel berteman karena dia terkena kanker. Inilah awal mula kehancuran hidupku.

ME: Greg Gaines. I am seventeen years old. I am the author of this book. My physical appearance was disappointing and there is the possibility of moldy brain. I’m not even sure I’m a human being or not.

EARL Jackson was the only one who I could call as my friend. We make cheesy movies together after being inspired by Werner Herzog. Basically, Earl is a grumpy creature.

THE GIRLS IS DYING named Rachel Kushner. More recently, my mother forced me to become friends with Rachel because she had cancer. This is the beginning of the destruction of my life.

wp-1475313218336.png

Review:

My rating: 4 of 5 star

Aku baru saja berencana ingin merekomendasikan Me, Earl and The Dying Girl agar diterjemahkan kepada Penerbit Spring, tahu-tahu saat buka timeline twitter, aku melihat pengumuman Penerbit POP sudah menerjemahkan buku tersebut dan akan beredar di toko buku pada awal November. Wah.. Terima kasih banyak Penerbit POP 😀

I had plan in my head to recommend Me and Earl and the Dying Girl to be translated to the Publisher Spring, but when I check my twitter timeline, I saw Publisher POP announced that they already translated the book and will be circulated in bookstores in early November. Wow .. Thank you very much Publisher POP 😀

Aku sudah membaca versi bahasa inggrisnya dan bagiku, Me, Earl and the Dying Girl adalah sick lit terlucu yang pernah aku baca. Aku bertanya-tanya bagaimana rasanya membaca versi terjemahannya, apakah akan tetap lucu, mengingat terkadang ada feel yang hilang kalau diterjemahkan.

I’ve read the English version and for me, “Me and Earl and the Dying Girl” is the funniest sicklit I’ve ever read. I wonder how it feels to read the translated version, will it still funny? because sometimes some humour did not work out when being translated.

Aku membaca buku ini dari tanggal 9 hingga 12 November dan aku bersyukur kualitas terjemahan penerbit POP bagus. Aku merasa versi terjemahannya tetap menyenangkan untuk dibaca dan “Aku, Earl dan si Cewek Sekarat” tetaplah sicklit terlucu yang pernah aku baca. Covernya juga aku suka. Cantik sekali dan bookstagramable. Terima kasih penerbit POP.

I read this book from 9 to 12 November. I’m thankful that  POP publisher’s translation quality is good. I find the translated version still fun to read and “Me, Earl and the Dying Girl” is still the funniest sicklit I’ve ever read.  I also liked the cover. It’s beautiful and bookstagramable. Thank you very much publisher POP.

Aku suka dengan narasi Greg. Dia jujur, terbuka, dan mengenal dirinya dengan cukup baik. Dia mau mengakui sisi buruk dirinya dan kegagalan yang telah dia lakukan dan menertawakan dirinya sendiri. Membuatmu ikut tertawa bersamanya.

Kalian menyoroti matinya seseorang, kematian sungguhan, dan menjadikannya terkesan lucu. Kalian membuat topik itu minta ampun lucunya. Aku sangat terkesan. Halaman 305

I like Greg’s narrative. He is honest, open, and know himself well enough. He was willing to acknowledge the bad side of him and failure he had done then laugh at himself. Makes you want to laugh with him.

“You took death, like a real person’s death, and you made it funny. You made it funny as hell! That blew me away.” page 305

Di versi bahasa inggris,aku yang awalnya berniat memberi 4 bintang berubah pikiran hanya memberikan 3 bintang karena tidak tahan dengan candaan jorok Greg dan Earl. Di versi terjemahan, beberapa (tidak semua) candaan jorok tersebut sepertinya sudah diperhalus sehingga tidak terasa sejorok ketika aku membaca versi bahasa inggrisnya. Sekali lagi, terima kasih penerbit POP atas terjemahannya.

In the English version, I initially intended to give 4 stars  but I changed my mind and only give it 3 stars in the end because I can’t stand the dirty jokes between Greg and Earl. In the translated versions, some (not all) of the dirty joke seems to have toned down so it does not feel as bad/dirty as I read the English version. Once again, Thanks publisher POP for the translation.

Aku jadi penasaran dengan versi adaptasi filmnya. Meski Greg tidak setuju buku diadaptasi jadi film.

Ketika kita mengadaptasi buku bagus menjadi film, kekonyolan kerap terjadi.

Now, I was so curious about the version of the film adaptation.
Although Greg did not agree if the book is adapted into movie.

When you convert a good book to a movie, stupid things happen.

Jika kamu mencari buku membuatmu tertawa dan belajar menertawakan dirimu ketika tragedi terjadi, aku sangat merekomendasikan “Aku, Earl dan Si Cewek Sekarat” untuk dibaca!

If you are looking funny/hilarious book and book that teach you to laugh at yourself when tragedy strikes you, I think “Me, Earl and The Dying Girl” is for you.

14 thoughts on “Me and Earl and The Dying Girl by Jesse Andrews

  1. Wah, aku akan segera membacanya deh. Anyway, kamu menilai buku terjemahannya ini 4/5 tapi menilai buku aslinya 3/5. Pertimbangannya hanya karena jokes-nya diperhalus?

    Like

    • Selamat baca Raafi. 🙂 yup, hanya karena jokesnya. Yang bikin turn off buku ini dirty jokesnya sih kalau buat gue, yang lainnya ngga masalah. Kalau satu dua,mungkin gue kasih 4/5 malah tapi masalahnya dirty jokesnya banyak jadi gue kasih 3 buat yang bahasa inggris.

      Like

  2. Makasih review-nya, Hana! Senang kalau buku kami bisa bikin orang senang. Semoga penghalusan boys talk-nya nggak mengurangi esensi cerita ya. Lain kali lalo punya rikues boleh langsung mention kami aja loh, ga harus ke sebelah sana ehe ehe. We’ve watched the film tho, and WE LOVED IT–the book-to-screen went surprisingly well!

    Like

    • sama-sama Penerbit POP. Makasih juga sudah menerbitkan Me and Earl and The Dying Girl 😀 Ngga mengurangi esensi cerita kok. Wah Hana bisa rikues juga ke Penerbit POP nih? Sip Makasih ya 😀

      Like

  3. Kalau baca review-nya mbak hana, kayaknya antara buku dan film ga beda banyak deh. Aku suka banget film-nya, tapi malah belum baca bukunya. Justru pas nonton malah nebak film ini pasti dari buku, eh ternyata memang iya 😀

    Like

    • Hana tahu buku ini kan gara-gara baca review filmnya mba Heryani 😀 hehehe.. wah hebat bisa nebak kalau filmnya dari buku. Hana pernah beberapa kali nonton film lebih dulu karena ngga tahu kalau film tsb dari buku. hehe

      Like

  4. You’ve summed up my feelings exactly for this one! I loved it and laughed SO MUCH but there were a lot of awful crude and dirty jokes, for sure. And I didn’t enjoy them, argh. So yeah! It was hilarious at times, but went too far I think.🙈🙊 I would like to see the movie eventually though!

    Liked by 1 person

    • We are definitely twinnies on these matters *high five* 😀 Yeah some jokes are hilarious but some went too far. I can tolerate the dirty jokes if only a few, but there are so many of them so I had to drop my rating. Thanks God the translation version made it better. Oh, I hope you can watch the movie asap 🙂

      Like

  5. Kalau covernya catchy, rasanya emang jadi penasaran buat baca bukunya hahahaha. thanks reviewnya! gue dari kemaren pengen nambah koleksi bacaan tapi bingung, bisa jadi referensi nih.

    btw gue baru bikin post tentang kenapa membuat catetan itu ternyata penting bngt. if u dont mind, do check it out! 🙂

    Liked by 1 person

Leave a comment